The following are explanations in portuguese, not legally a part of the contract. A seguir explicações em português.Estes não fazem parte legal do contrato
Billing address: endereço para mandar a conta, deixar em branco se for a mesma como o "Address".
Voice prompts: no callback as vezes tem instruções faladas pelo computador. É recomendável a língua portuguesa, porque até a empregada consegue entender.
Security Codes: deixe em branco. Só tem utilidade se vocâ usar o callback de telefones que são usados por pessoas que vocâ não confia. E um tipo de senha que precisa ser discado antes de telefonar.
Auto route extension: marque com x se precisar callback para um aparelho extensão (melhor evitar e usar linha direta)
Cartão de crédito: não esqueça preencher se é Visa, Mastercard ou American Express. Não esqueça a data da validade, o banco que emitiu o cartão.
Credit request: A quantia máxima que você pretende gastar por mês. Sobre a quantia semanal desta quantia vai ser feito um bloqueio (que diminui o limite de credito do seu cartão). Porém, somente as quantias atualmente usadas são retiradas do cartão.
Phone # para quais deseja serviço de callback internacional: coloque o seu telefone, no seguinte formato.
Exemplo: + 55 21 222 2222
Signature: A assinatura precisa ser de pessoa autorizada a assinar pelo cartão de crédito.
SIGE2!BR.TXT
Retornar para a homepage callback brasileira